Skip to content
Reklamy

Solve – resolve

baner

Dobra, dzisiaj poważna sprawa. Musisz rozwiązać problem. Co powiesz:

1. Solve a problem?

2. Resolve a problem?

Tłumaczeń jest wiele i mimo, że oba słowa mają to samo znaczenie (rozwiązać), to samo łacińskie pochodzenie, to jednak użyjemy ich w zupełnie innych sytuacjach.

Najłatwiej zapamiętać, że solve użyjemy mówiąc o rozwiązywaniu problemów, które wymagają analizy czy kalkulacji.

Resolve stosujemy, jak chcemy rozwiązać problemy osobiste, biznesowe, czy polegające na rozmowie z innymi ludźmi (mówiąc łatwiej, gdy się z kimś kłócimy, albo coś negocjujemy).

Solve a problem pomoże nam znaleźć konkretne rozwiązanie.
Resolve a problem pomoże nam znaleźć porozumienie lub zgodę.

Dodatkowe zwroty, które warto zapamiętać:

1. Solve: a problem, crime, mystery, murder
2. Resolve: an argument, a problem (ale tylko wtedy, jeśli mówimy o „dogadaniu się” dwóch stron).

Kategorie

Bucks

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s

%d blogerów lubi to: