Dziwnym zbiegiem okoliczności, ostatnio zadano mi to pytanie na trzech zajęciach w jednym tygodniu. Czym się różni użycie besides, except for, apart from i without?
Najłatwiej to wyjaśnić na kilku przykładach.
1. Besides vodka, I drink whisky and beer. (Oprócz wódki, piję również whisky i piwo)
2. Apart from vodka, I drink whisky and beer. (=besides) (Oprócz wódki, piję również whisky i piwo)
2a. I ate everything apart from the soup. (Zjadłem wszystko, oprócz zupy)
3. I drink beer without juice. (Pijam piwo bez soku)
4. I like alcohol, except for wine. (Lubię alkohol, oprócz wina)
Można dodać że:
(a) except for używamy, jak chcemy powiedzieć, że coś NIE jest wliczane do jakiegoś zbioru.
(b) besides znaczy, że chcemy coś DODAĆ do naszego zbioru.
(c) apart from można użyć zarówno wtedy, jak chcemy coś wykluczyć z innego zbioru (przykład 2a), jak i dodać do innych wymienianych rzeczy (przykład 2).
I jak zwykle – zadanie domowe. Prześlij swoje przykłady z umawianymi słowami na naszego szkolnego maila biuro@sjo-welcome.pl.
Musisz się zalogować aby dodać komentarz.